• Se dijeron convencidos de que la única forma de rescatar su cultura, sus lenguas y su identidad es mediante el fomento a la lectura y escritura entre la niñez y la juventud oaxaqueña.

Por: Redacción/

Con el objetivo de crear aplicaciones digitales sobre cuentos, poesía, música y leyendas de las diferentes lenguas indígenas que se hablan en el estado de Oaxaca, jóvenes de distintos pueblos originarios y hablantes de lenguas indígenas, presentaron la aplicación para dispositivos móviles “Así hablamos”, durante la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN), organizada por la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

En este evento, que se realiza en el marco de la campaña “Contigo en la distancia”, los hablantes explicaron que esta herramienta digital, pensada en un principio para celulares y tabletas, tiene la finalidad de contribuir a la revitalización, salvaguarda, promoción, reivindicación y fortalecimiento de las lenguas originarias de Oaxaca.

Durante la presentación, que se llevó a cabo en línea, se dijeron convencidos de que la única forma de rescatar su cultura, sus lenguas y su identidad es mediante el fomento a la lectura y escritura entre la niñez y la juventud oaxaqueña, por lo que, siendo integrantes de diferentes colectivos, decidieron unirse por mismos objetivos.

En esta presentación, participaron los oaxaqueños Ricardo Jiménez Jiménez, mixteco, creador, diseñador, investigador, programador de las aplicaciones móviles Dakua’a To’on Dadavi (Aprende lengua de la lluvia o mixteca) y Ajlpaleyme Lajteygi (Aprende chontal); Alan García Calixto, originario de la región de Valles Centrales y estudiante de gastronomía, artista, pintor, diseñador y dibujante, y Yessica Fuentes Jarquín, de origen chontal, licenciada en Ciencias y Técnicas de la Comunicación.

Asimismo, Soledad García de los Santos, de origen chatino, egresada de la Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca (UABJO); Silvestre Jiménez Martínez, chatino, licenciado en enseñanza de idiomas por la UABJO; Erika Guandique Ortiz, originaria del Istmo de Tehuantepec, licenciada en enseñanza de idiomas por la UABJO y Nayeli Isabel Dovalí Jaime, originaria de Valles Centrales, de ascendencia mixteca, actriz y estudiante de pedagogía.

Durante su participación señalaron, que su objetivo es aprovechar las tecnologías de la información y la comunicación para fortalecer la identidad lingüística y cultural de las personas hablantes de lenguas indígenas y fomentar en sus respectivas comunidades el orgullo de ser indígena de Oaxaca, entidad del país donde se hablan la mayor cantidad de idiomas originarios.

En esta jornada de la FLIN, también se realizó el Ciclo de Conferencias “Quienes somos los mexicanos. Diálogos en la multiculturalidad”, con el tema “Políticas lingüísticas en la época cardenista”, que se realizó en el marco del 50 aniversario luctuoso del general Lázaro Cárdenas del Río.

El diálogo contó con la participaron la licenciada en Historia por la Universidad de Guadalajara y maestra en Lingüística Indoamericana por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), Rubí Huerta Norberto; la profesora-investigadora del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México y doctora en Lingüística Hispánica, Rebeca Barriga Villanueva, y el licenciado en Historia por la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y maestro en Estudios Mesoamericanos, Julio César Villanueva Vallejo, quién moderó la plática.

Cabe mencionar que la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del INALI, realiza la FLIN 2020 de manera digital, como parte de la campaña “Contigo en la distancia”. Esta edición tiene el objetivo de analizar el mundo del cómic en lenguas indígenas, promover la creatividad de los hablantes e impulsar y fortalecer la producción cultural comunitaria.